Why this blog is called "Gallimaufry".

gal-uh-MAW-free\, noun.

Originally meaning "a hash of various kinds of meats," "gallimaufry" comes from French galimafrée; in Old French, from the word galer, "to rejoice, to make merry"; in old English: gala + mafrer: "to eat much," and from Medieval Dutch maffelen: "to open one's mouth wide."

It's also a dish made by hashing up odds and ends of food; a heterogeneous mixture; a hodge-podge; a ragout; a confused jumble; a ridiculous medley; a promiscuous (!) assemblage of persons.

Those of you who know me, will, I’m sure, understand how well some of these phrases (barring the "promiscuous" bit!) fit me.

More importantly, this blog is an ode to my love for Shimla. I hope to show you this little town through my eyes. If you don't see too many people in it, forgive me, because I'm a little chary of turning this into a human zoo.

Stop by for a spell, look at my pictures, ask me questions about Shimla, if you wish. I shall try and answer them as best as I can. Let's be friends for a while....

25 April 2006

Distance, they say, makes the heart grow fonder!


From its blue vase the rose of evening drops;
Upon the streams its petals float away.
The hills all blue with distance hide their tops
In the dim silence falling on the grey.
A little wind said "Hush!" and shook a spray
Heavy with May's white crop of opening bloom;
A silent bat went dipping in the gloom.

Night tells her rosary of stars full soon,
They drop from out her dark hand to her knees.
Upon a silhouette of woods, the moon
Leans on one horn as if beseeching ease
From all her changes which have stirred the seas.
Across the ears of Toil, Rest throws her veil.
I and a marsh bird only make a wail.

Francis Ledwidge. 1891–1917

No comments:

Related Posts with Thumbnails